- 主帖回帖
- 277 / 3550
- 在线时间
- 782 小时
- 本人年龄
- 青年(29~34)
- 喜爱年龄
- 中年(45~55)
- 所在地区
- 未补全
- 同性角色
- 精神恋爱
- 我的身高
- 未补全
- 我的体重
- 未补全
风尘奇侠 Lv3
 
|
今天上多伦多公立图书馆借书,偶然翻阅一本香港出版的中文小资休闲杂志,上边用汉语介绍了一组编辑们认为“有趣”的墓志铭,其中有一则的主人是一个参加过越战的同志士兵。
一瞬间,我有些目瞪口呆。
回家,打开电脑,从中文含义出发,千辛万苦查到墓志铭的英语原文是:“When I was in the military they gave me a medal for killing two men, and a discharge for loving one”。
大意是:“在当兵的日子里,他们因为我杀死了两个男人而授予我一枚勋章,又因为我爱上了一个男人将我从军队中开除。”
是啊,是啊,对普通读者而言,这则墓志铭饱含血泪的事实,不过是……仅仅是“有趣”而已。我作为同志一员感同身受,我从来没有上战场杀过人,也没有过被军队开除的经历,却体会到同样的悲愤、同样的呐喊。
即使是开心一笑的普通读者,在笑声过后也应该会体会到,在异性恋霸权的社会中,所有花岗石脑袋的“同性恋恐惧症患者”们的逻辑,又是这样的黑色幽默,这样的荒谬,这样的荒诞,这样的滑稽可笑。
本文主人公:曾登上《时代》杂志封面的美军同性恋士兵
|
|